De acordo com notícia publicada no site da  Cult Estácio, uma tradução inédita do clássico O Pequeno Príncipe, feita por Mario Quintana, chegou às livrarias após quase 70 anos de espera. O texto assinado pelo poeta gaúcho acaba de ser publicado pela editora Melhoramentos, que tinha a tradução guardada em seus arquivos.
 
O documento ficou esquecido e foi descoberto nos anos 1980, mas foi preciso esperar que a obra do francês Antoine Saint-Exupéry, lançada pela primeira vez em 1943, entrasse em domínio público para que pudesse ser publicado.
 
Estima-se que a tradução de Quintana tenha sido preparada entre o final dos anos 1940 e o começo dos 1950.
 
Segundo o escritor Armindo Trevisan, responsável pelo prefácio, pelas notas de rodapé e pelo glossário, o texto vai além de transportar-nos ao universo de Saint-Exupéry: “Quintana não ‘traduziu’ apenas ‘O Pequeno Príncipe’, com as qualidades de estilo do autor; soube torná-lo tão brasileiro quanto possível”, afirma.
 
No Brasil, O Pequeno Príncipe foi publicado pela primeira vez em 1952 pela editora Agir, com tradução de Dom Marcos Barbosa. Desde que a obra entrou em domínio público, em 2015, várias edições foram lançadas. Entretanto, a Melhoramentos preferiu esperar até agora para lançar a versão de Quintana.